به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی معاونت صنایع دستی و هنرهای سنتی سازمان؛ اهمیت ترجمه و نقش آن در غنای فرهنگی بر کسی پوشیده نیست. علاوه بر نقش ترجمه در کلیت فرهنگ، ترجمههای تخصصی نیز دارای جایگاه ویژهای هستند و می توانند دریچه های نوینی در هر حوزه و رشتهای بگشایند. بر اساس این اهمیت و نقش ترجمه است که خانه استاد حسین بهزاد وابسته به معاونت صنایع دستی و هنرهای سنتی سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی در نظر دارد تا به ترجمه مقالات ارزنده در حوزه صنایع دستی و هنرهای سنتی یاری رساند.
لازم به ذکر است، محورهای موردنظر برای ارسال آثار ترجمه شده در حوزه صنایع دستی شامل؛ خلاقیت در صنایع دستی، صنایع دستی و بازرگانی، صنایع دستی و گردشگری، طراحی محصول در صنایع دستی، صنایع دستی نوپدید، مالکیت فکری در صنایع دستی، صنایع دستی و فضای مجازی، صنایع دستی و اشتغال، زمینه فرهنگی و تاریخی صنایع دستی، بسته بندی در صنایع دستی، صنایع دستی و صنایع خلاق است.
محققین و مترجمین می توانند مقالاتی را بر اساس محورهای مطرح شده بالا انتخاب کرده و پس از هماهنگی با کارشناسان معاونت صنایعدستی و هنرهای سنتی از طریق شماره تلفن ۰۲۱۶۶۹۰۰۲۲۸ و یا مکاتبه با آدرس الکترونیکی : Translation.handicraft@gmail.com نسبت به ترجمه آنها اقدام کنند.
ترجمه های دریافتی در نهایت پس از تأیید نهایی در کتاب مجموعه مقالات به چاپ رسیده و حق الزحمه مترجمین نیز بر اساس تعرفه های سازمان پرداخت خواهد شد.
آخرین مهلت تایید مقاله برای ترجمه ۱۵ دیماه بوده و مترجمین باید تا تاریخ ۱۵ بهمن مقاله ترجمه شده خود را به آدرس الکترونیکی فوق الذکر ارسال کنند.
نظر شما